Introducción:
En este bloque hablaremos
sobre los textos folclóricos de su
evolución y los recopiladores más importantes que hay en España y en Europa.
¿Qué es lo que conocemos?
-
Que no cuentan con autor ( lo que no
significa que sean anónimos, ya que empezaría alguien contando el cuento y al
ir pasando de persona a persona luego no se sabría quien era)
-
Su transmisión es oral.
-
Van cambiando, ya que al ser oral no es lo
mismo que tenerlo escrito porque cada persona añade o quita alguna parte.
-
Cuentan con una gran extensión ( podía
empezar por un pueblo y luego difundirse hacia otro)
-
No son infantiles , aunque a simple vista
pueda parecerlo.
¿Qué es el folclore?
El folclore viene del
inglés, y podíamos definirlo como una tradición cultural( no solo es en literatura,
también en danza, música o costumbres…).
Al no estar escritos hay
muchos cambios, pero, aun estando ya recopilado y escrito hay cambios en las historias,
esto conlleva:
-
Ventajas: No se pierden los cuentos.
-
Inconvenientes: La gente no quiere
adaptarlos.
Encontramos una estructura
común en muchos de los cuentos:
El personaje parte de un
núcleo familiar ( representando la niñez) à por
“ x razones” salen de ese núcleo familiar teniendo que superar unas pruebas à Al final encuentra a la
persona con la que se casa y de ese modo se crea un núcleo familiar nuevo.
Un ejemplo de esto puede ser
blancanieves, que por culpa de su madrastra tiene que salir de su casa y superar las pruebas que le pone su madrastra
y al final acaba casandose con su príncipe y forma su propia familia.
Pero, también puede darse el
caso de que no se lleguen a superar las pruebas y no forme un nuevo núcleo como
podemos comprobar en el cuento de la ratita presumida donde hay varios finales:
-
Desde el principio se casa con el ratoncito.
( acaba formando un núcleo).
-
Se casa con el gato y por la noche se la
come. ( no finaliza con un nuevo núcleo).
-
El ratoncito estaba enamorado de ella y cuando
se casa con el gato se fija en lo que pasa y salva a la ratita. ( acaba
formando un núcleo).
·
Diversas
clasificaciones…
Vladimir Propp analizó los
cuentos rusos y los clasificó en cuatro tipos:
-
Mitos: historias de origen religiosa ( hoy en
día han desaparecido) y servía para explicar los fenómenos naturales, sociales
o psicológicos, utilizando a dioses y héroes como personajes.
-
Cuentos de animales: Propp añade dos subdivisiones.
Animales:
Todos los personajes son animales y
representan roles de personas ( padre, madre…) pero no vicios y virtudes.
Fábulas:
Todas llevan moraleja.
Son
Paraliteratura , los personajes son animales y representan vicios y virtudes
del ser humano.
-
Cuentos de Fórmulas: Son cuentos que cuentan
con una estructura repetitiva que es para aprendérsela y divertirse cuando se dice o se realiza lo
que dicen.
-
Cuentos de hadas o maravillosos: Aunque tenga
este título también hablan de más seres mágicos ( ogros, duendes, gigantes…).
Un ejemplo que podemos encontrar son los cuentos en el que todos los personas
son personas y hay un animal que habla.
Gianni Rodari:
Rodari dice que los niños
cuentan con mucha creatividad y que cuando van al colegio se la van quitando
poco a poco (Que razón que tenia).
Su clasificación es del
siguiente modo…
-
Cuentos de animales: Son animales tanto
salvajes como domésticos.
-
Cuentos mágicos: Personajes mágicos en los
que los que son héroes o dioses.
-
Cuentos de bromas y anécdotas: El fin
principal es hacer reír.
Por otro lado también voy a
hablar de la primera cuentacuentos : Sara Cone Bryant cuya clasificación era:
-
De 3 a 5 años: Historias rimadas, de
animales, cuentos burlescos, de hadas..
-
5 a 7 años: leyendas, narraciones de historia
natural, fábulas…
-
Cuentos para mayores: mitos, historias
reales, narraciones históricas…
A continuación pasaré a
hablar sobre los adaptadores más famosos de cuentos folclóricos tanto de fuera
de España ( Perroult, Hermanos Grimm y Andersen ) como de España ( Saturnino
Calleja, Padre Coloma y Fernán Caballero )
·
PERROULT
Siglo XVIII, Francia, cuando
reinaba el rey sol “ Luis XIV”.
Le gustaba que le
entretuvieran ( Ejemplo: Con obras de teatro, malabares, música…)
Perroult se encargaba de recopilar
los cuentos de tradición oral, de ahí que creara un libro titulado “ Cuentos de
mamá Oca” cuyo propósito era moralizar la corte de Luis XIV.
·
HERMANOS
GRIMM
Siglo XIX en Alemania, época
del romanticismo.
Los hermanos Grimm eran
famosos porque redactaron un diccionario y un editor le pidió recoger cuentos
populares alemanes y editarlos, su objetivo era que estos cuentos no se
perdieran para eso habría que escribirlos.
Son recopiladores, ellos
recogieron las historias, pero no las adaptaron solo agregaron algunas
palabras.
La primera edición tuvo
tanto éxito que tuvieron que sacar una segunda edición, pero reciben algunas
cartas diciéndoles que los cuentos no eran para infantil.
Por eso la editorial les
pide que cree los cuentos adaptados para los niños “mayores” que saldrá en la
tercera edición “ Cuentos del niño y del hogar”.
·
ANDERSEN
Segunda mitad del siglo XIX
de Dinamarca.
Sigue existiendo el tema de
la muerte, aparecen temas dolorosos, personajes y gente pobre… lo que quería
mostrar primero era lo artístico pero después quiere mostrar la realidad.
Andersen tiene dos tipos de
texto: Por un lado él escribe sus propios libros y también adapta los textos
folclóricos ( es tanto escritor como adaptador ).
Sus cuentos en general son
tristes, porque él era una persona triste. Los personajes de Andersen casi
siempre los personajes son triste, personajes que no están satisfechos con lo
que son y el final siempre acaban mal.
Algunos ejemplos de sus
escritos: “La reina de las nieves” “La pequeña vendedora de fósforo” “El patito
feo”.
·
SATURNINO
CALLEJA.
Siglo XX, era editor,
publica libros infantiles y juveniles.
Crea una colección de
cuentos barata que pudiera comprarlo todo el mundo ( que en ese momento supiera
leer), sacando uno por semana.
Habia dos líneas en sus
producciones:
-
Lineas de cuentos famosos ( caros )
-
Lineas de cuento sin autor ( baratos ) à Cuentos folclóricos o
escritos para la colección, es decir, inventados.
“Pedro y el lobo” El gato
con botas” son algunos cuentos folclóricos adaptados por el aunque no cuentan con
moraleja, si cuentan con un carácter moralizante ( Actúa bien o recibirás un
castigo)
·
PADRE
COLOMA
Sacerdota que descubrió que
los niños aprendían más forma lúdica.
Recogía historias orales y
las adaptó para educar a los niños de su época. La adaptación tiene carácter
católico – moralizante.
Habla del bien y del mal de
forma católica. A veces incluye moralejas cuando considera que la historia no a
quedado muy claro.
·
FERNAN
CABALLERO
Primera recopiladora de
cuentos y poesías folclóricas en la España del siglo XIX.
Recopila cosas que se
contaban, que se jugaba entre “niños mayores”.
·
Teatro
folclórico.
Ya que los cuentos de folclore
son de transmisión escrita a la hora de representarlo no hay ningún guión
escrito como tal, así que según se escuchaba el cuento luego la persona que lo
representaba lo adaptaba a aquello que quería.
El teatro más conocido es el
de “Los títeres de Cachiporra” à
Cuando aparece el malo los niños avisan y acaban dándole un golpe con una
cachiporra.
·
Verso
folclórico.
Encontramos que sí que hay
una separación entre lo infantil y lo de adultos.
El más representativo es
Pedro Cerillo, cuya clasificación es:
-
Rimas
de ingenio àRetahílas, sorteos, disparates, trabalenguas, burlas,
adivinanzas.
-
Juegos y rimas de movimiento y acción à Nanas,
balanceos, cosquillas, movilidad – inmovilidad, lanzar objetos,
andar-correr-saltar.
-
Danzas de corro à Canciones, dar palmas,
mimos e imitaciones.
Enlaces:
- Apuntes de clase.
Enlaces interesantes:
Muy bien, pero apenas hay investigación.
ResponderEliminar